자세히 확인해 보기

젊은이들은 등에 귀가 있다?? - 고대 이집트 기록 찾기

echo-recoder 2024. 11. 29. 13:09

이런 게시글을 발견했습니다. 고대 이집트 문헌에 있는 표현이라고 하는데요.

젊은이들은 등에 귀가 있다

즉, 등짝을 맞아야 말을 듣는다는 뜻이라고 하네요.

 

요즘 시대에도 통하는 말이 고대에 있었다는 사실이 흥미로워서 원전을 찾아보았습니다.

 

출처: 유튜브 보다 BODA, https://www.youtube.com/watch?v=YiSFNdnr7KQ&t=1136s

 

 

이집트 서기관이 되기 위해 끊임없이 노력해야 한다는 가르침

아래와 같은 글을 찾았습니다. 서기관(scribe)이 되기 위해 게으름 피우지 말고 시간을 낭비하지 말라는 조언과 함께,

 

소년의 귀는 등에 있다. 맞을 때만 말을 듣는다

라는 말이 정말 있군요.

 

고대 이집트의 소년들에게는 서기관(scribe)이 되는 것이야말로 우리나라의 과거시험과 같은 입신양명의 길이었다고 합니다. (이 부분은 다음 포스팅에서 더 자세히 다루겠습니다.)

 

학생 서기관은 항상 학구적으로 노력하라는 권고를 받았습니다:

게으르지 말고 시간을 낭비하지 마세요. 쾌락에 빠지지 마세요, 그것이 당신의 파멸이 될 것입니다. 손으로 글을 쓰고, 입으로 읽고, 당신보다 나은 사람들에게 조언을 구하세요. 자신의 소명에 능숙한 서기관, 교육의 대가는 가장 행운입니다. 인내하세요… 한순간도 게으름에 빠지지 마세요, 그렇지 않으면 매를 맞을 것입니다. 소년의 귀는 등에 있습니다; 그는 맞을 때만 듣습니다. 당신 자신의 이익을 위해 이 말을 마음에 새기세요.

The student scribe was constantly exhorted to be studious:
Do not be idle, or waste your time. Do not give yourself over to pleasures, that will be your ruin. Write with your hand, read with your mouth and seek advice from your betters. A scribe skilled in his calling, a master of education, is most fortunate. Persevere … spend not a moment in idleness or you will be thrashed. A boy’s ear is on his back; he only hears when he is beaten. Take these words to heart for your own good.

https://www.historytoday.com/miscellanies/scribe-ancient-egyptian?t

 

Scribe Like an Ancient Egyptian | History Today

In ancient Egypt, literacy was the key to success. However, contrary to popular belief, not all Egyptian scribes understood hieroglyphs. Many relied instead on the simpler hieratic script for the multitude of everyday documents generated by the Egyptian bu

www.historytoday.com

 

 

 

등짝을 맞는 소년, https://www.thecollector.com/12-egyptian-hieroglyphs-of-people-and-their-body-parts/

 

대영박물관에 보관된 파피루스

 

오랜 검색 결과 이 문서를 찾았습니다. 학생 서기관에 대한 조언이 담긴 문서는 이 파피루스인 것으로 보입니다.

 

대영박물관에서 소장하고 있는 파피루스 사진을 찾아볼 수 있는데요.

 

대영박물관 파피루스

 

 

대영박물관 사이트에는 이 파피루스에 대한 설명이 나와 있습니다.

 


Papyrus Anastasi V; sheet 3; Hieratic text. Late Egyptian Miscellanies.


Cultures/periods : 19th Dynasty
Excavated/Findspot: Thebes (historic - Upper Egypt)

Inscription note:  8.1 The sorry plight of the soldier in summertime 8.1-9.1 Advice to a youthful scribe 9.2-9.8 Prayer to Thoth for skill in writing
Purchased from: Giovanni Anastasi
Acquisition date: 1839

 

주요 내용을 보면, 그리스 상인 지오반니 아나스타시(Giovanni Anastasi)라는 사람에게서 1839년에 구입한 파피루스라고 합니다. 그에게서 구매한 여러 문서 가운데 5번(V) 문서의 3번째장에 있는 내용이고, 8.1~9.1에 해당하는 내용이 바로, 젊은 서기관에게 주는 충고라고 하는군요.

 

그리고 이 문서가 작성된 연대는 고대이집트 제19왕조(19th Dynasty)이며, 그 시기는 기원전 1292년 ~ 기원전 1189년이라고 합니다. 우리나라 고조선 시대에 작성된 글이 아직까지 남아있다는 것이 놀랍습니다. 발굴된 지역이 Thebes라는 지역인데, 현재의 이집트 남부 지방이라고 합니다. 남부지방인데  Upper Egypt라고 불리는 이유는, 나일강이 남쪽에서 북쪽으로 흐르기 때문이라고 하네요.

고대이집트 도시 Thebes의 위치: https://alchetron.com/Thebes,-Egypt

 

여기에서 참고할 부분은, 우리에게 익숙한 새그림, 사람그림이 있는 상형문자로 적혀있지 않은데요. 고대 이집트에서는 아래와 같이 세 가지 문자를 사용했고(이것을 능숙하게 쓸 수 있는 사람들이 바로 서기관이었다고 합니다), 그 가운데 신성문자를 필기체처럼 간략이 쓴, 신관문자(Hieratic)로 작성된 글입니다.

 

▣ 고대 이집트의 문자 세가지
신성문자
神聖文字, Hieroglyph
기원전 3500년~기원후 400년
신관문자
字, Hieratic
기원전 3000년 경 ~ 기원후 3세기
민중문자
民衆文字, Demotic
기원전  700년~ 기원후 4세기
출처: https://ko.wikipedia.org/

 

알렉산드리아의 상인 지오반니 아나스타시에 대해서 더 궁금하다면 아래 문서를 참고하세요.
▷ 대영박물관 소개글: https://www.britishmuseum.org/collection/term/BIOG52951
▷ 위키피디아: https://en.wikipedia.org/wiki/Giovanni_Anastasi_(merchant)

 

 

파피루스에 적힌 글은 다음 포스팅에서 더 상세히 다루겠습니다.

반응형